Compartida por: Sylvia Benítez
1 voto
19793 | Planeación Interactiva de educación básica | ||||||||||
Nivel escolar | Primaria | Grado escolar | 5to grado | Campo y Asignatura | Español | Bloque | III | Semana | 39 | Sesión | 1 |
Ámbito | Participación social | ||||||||||
Prácticas sociales del lenguaje | Reconocimiento de la diversidad lingüística y cultural | Duración | 0 horas, 50 minutos | ||||||||
Aprendizaje Esperado | Reconoce algunas palabras usuales en el español de México que provienen de diversas lenguas indígenas. | ||||||||||
Etapas | Tiempo sugerido | Secuencia didáctica | MED | Bibliografía | |||||||
Inicio | 00:15 | 1.-La sesión anterior vimos lo que son los topónimos y locativos y conocimos algunos provenientes del náhuatl. Ahora veremos algunos que vienen del maya, la segunda lengua originaria más hablada en México. 2.-Revisemos algunos de los nombres de lugares que aparecen en esta lista y vamos a identificar los locativos: 3.-Hagamos un pequeño apunte de esto en el cuaderno. |
Vocabulario de topónimos mayas
|
||||||||
Desarrollo | 00:10 | 4.-Vamos a leer el artículo que explica el origen de la palabra Maya, en voz alta por turnos. |
Origen de la palabra Maya
|
||||||||
Cierre | 00:25 | 5.-Busquemos en mapas la localización de algunos de los lugares que se mencionan en la lista. Luego busquemos fotos en internet para confirmar que los lugares responden a la descripción de su nombre. 6.-Inventemos algunos nombres nuevos, combinando algunos de los elementos de los que aparecen en el vocabulario visto y los locativos. 7.-Escojamos alguno de los lugares y hagamos una postal con el nombre, significado e ilustración del mismo. |
|
||||||||
Evalúa | El docente puede tomar en cuenta los siguientes aspectos para valorar el trabajo en esta sesión: -Participación en los comentarios de clase. -Creatividad en la combinación de nombres. -Postal de lugares mayas. |
Compartida por: Sylvia Benítez
1 voto
19794 | Planeación Interactiva de educación básica | ||||||||||
Nivel escolar | Primaria | Grado escolar | 5to grado | Campo y Asignatura | Español | Bloque | III | Semana | 39 | Sesión | 2 |
Ámbito | Participación social | ||||||||||
Prácticas sociales del lenguaje | Reconocimiento de la diversidad lingüística y cultural | Duración | 0 horas, 50 minutos | ||||||||
Aprendizaje Esperado | Reconoce algunas palabras usuales en el español de México que provienen de diversas lenguas indígenas. | ||||||||||
Etapas | Tiempo sugerido | Secuencia didáctica | MED | Bibliografía | |||||||
Inicio | 00:20 | 1.-Vamos a leer un artículo que nos explica por qué no son comunes los apellidos indígenas en México en comparación con la prevalencia de los apellidos de origen europeo, mayoritariamente españoles. 2.-Después de leer en voz alta por turnos, vamos a comentar en sesión de grupo: |
|
||||||||
Desarrollo | 00:20 | 3.-Ahora leeremos algunos ejemplos de apellidos y sus significados en otro artículo. Sugiero obviar los primeros párrafos e iniciar la lectura en la parte que habla del “bautizo” azteca: “Ha nacido un niño azteca…” 4.-Después de la lectura, repartiremos para contestar por parejas las siguientes preguntas: |
APELLIDOS DE ORIGEN INDÍGENA EN MÉXICO
|
||||||||
Cierre | 00:10 | 5.-Vamos a ilustrar los apellidos nahuas que hemos aprendido. Podemos buscar la representación gráfica de las palabras y crear un escudo de las familias. Las parejas deben hacer un cartel con su ilustración y una explicación de su origen y significado. |
|
||||||||
Evalúa | El docente puede tomar en cuenta los siguientes aspectos para valorar el trabajo en esta sesión: -Participación en los comentarios de clase y preguntas -Trabajo en parejas -Elaboración de escudo familiar nahua con su origen y significado. |
Compartida por: Sylvia Benítez
1 voto
19795 | Planeación Interactiva de educación básica | ||||||||||
Nivel escolar | Primaria | Grado escolar | 5to grado | Campo y Asignatura | Español | Bloque | III | Semana | 39 | Sesión | 3 |
Ámbito | Participación social | ||||||||||
Prácticas sociales del lenguaje | Reconocimiento de la diversidad lingüística y cultural | Duración | 0 horas, 50 minutos | ||||||||
Aprendizaje Esperado | Reconoce algunas palabras usuales en el español de México que provienen de diversas lenguas indígenas. | ||||||||||
Etapas | Tiempo sugerido | Secuencia didáctica | MED | Bibliografía | |||||||
Inicio | 00:15 | 1.-En la sesión pasada conocimos los apellidos. Hoy vamos a revisar los nombres propios de origen indígena, de varias culturas mexicanas. 2.-Vamos a revisar varias listas de nombres comunes, de varios orígenes geográficos: nahuas, mayas, mixtecos, purépechas, mazatecos, kiliwas, huicholes, quiché, tarahumara, otomí y tének o huasteco. Ubica de qué partes de la república son y cuál de ellos no está en México. |
Nombres indígenas comunes
|
||||||||
Desarrollo | 00:15 | 3.-Ahora revisemos la lista de nombres mayas y sus significados. Revisemos la lista de nombre nahuas también. ¿cuáles de ellos conocías?, ¿sabes de alguien que lleve algunos de esos nombres? |
Nombres propios de origen indígena
|
||||||||
Cierre | 00:20 | 4.-Vamos a hacer combinaciones de nombres y apellidos de origen indígena. Solo debemos asegurarnos que sean de la misma cultura. Usaremos todos los materiales de las dos sesiones. 5.-Ahora vamos a jugar a formar familias y haremos un árbol genealógico de 3 o 4 generaciones de nuestras familias inventadas. Haremos esta actividad por parejas. Podemos dibujar el árbol e ilustrarlo como queramos. |
|
||||||||
Evalúa | El docente puede tomar en cuenta los siguientes aspectos para valorar el trabajo en esta sesión: -Participación en los comentarios de clase. -Trabajo en parejas -Árbol genealógico ilustrado. |
Compartida por: Sylvia Benítez
0 votos
19796 | Planeación Interactiva de educación básica | ||||||||||
Nivel escolar | Primaria | Grado escolar | 5to grado | Campo y Asignatura | Español | Bloque | III | Semana | 39 | Sesión | 4 |
Ámbito | Participación social | ||||||||||
Prácticas sociales del lenguaje | Reconocimiento de la diversidad lingüística y cultural | Duración | 0 horas, 50 minutos | ||||||||
Aprendizaje Esperado | Reconoce algunas palabras usuales en el español de México que provienen de diversas lenguas indígenas. | ||||||||||
Etapas | Tiempo sugerido | Secuencia didáctica | MED | Bibliografía | |||||||
Inicio | 00:15 | 1.-Vamos a ver un video que habla de cómo el náhuatl aporta palabras al español que se habla en México. (4:33 min.) 2.-Después de verlo, comentemos en sesión grupal:
|
Más de cuatro mil palabras aporta el náhuatl al idioma español
|
||||||||
Desarrollo | 00:10 | 3.-Comentemos que muchas de las palabras de origen náhuatl son de alimentos. Veamos algunos ejemplos en un artículo. |
El náhuatl en la comida mexicana
|
||||||||
Cierre | 00:25 | 4.-Por equipos, vamos a investigar más palabras de origen indígena relacionadas con comida. 5.-Vamos a buscar recetas que involucren ingredientes o platillos originarios y las escribiremos en fichas ilustradas para armar un recetario del grupo. 6.-Las fichas deben tener: nombre del platillo, ingredientes, procedimiento e ilustración. |
|
||||||||
Evalúa | El docente puede tomar en cuenta los siguientes aspectos para valorar el trabajo en esta sesión: -Participación en los comentarios de clase y preguntas -Trabajo en equipo -Ficha de recetario: elementos completos, ortografía, redacción, presentación e ilustración. |
Compartida por: Sylvia Benítez
1 voto
19797 | Planeación Interactiva de educación básica | ||||||||||
Nivel escolar | Primaria | Grado escolar | 5to grado | Campo y Asignatura | Español | Bloque | III | Semana | 39 | Sesión | 5 |
Ámbito | Participación social | ||||||||||
Prácticas sociales del lenguaje | Reconocimiento de la diversidad lingüística y cultural | Duración | 0 horas, 50 minutos | ||||||||
Aprendizaje Esperado | Reconoce algunas palabras usuales en el español de México que provienen de diversas lenguas indígenas. | ||||||||||
Etapas | Tiempo sugerido | Secuencia didáctica | MED | Bibliografía | |||||||
Inicio | 00:15 | 1.-Veamos un video sobre el contacto de la lengua purépecha y el español de México. (8:10 min.) 2.-Ubiquemos en un mapa de México las regiones que ocupó la cultura purépecha. 3.-Contestemos en sesión grupal: |
Palabras purépechas en el español
|
||||||||
Desarrollo | 00:15 | 4.-Ahora vamos a leer un artículo que habla de palabras que se usan en español pero que provienen de las lenguas mayas. 5.-Ubiquemos en el mismo mapa, las zonas que ocuparon los mayas antiguos. 6.-Contestemos en sesión de grupo: |
Palabras del maya en el español
|
||||||||
Cierre | 00:20 | 7.-Ahora vamos a agregar las palabras vistas a nuestro glosario de palabras indígenas que abrimos al inicio de las sesiones de este tema. El glosario tiene los siguientes campos para cada palabra: 8.-La información que nos falte la debemos e investigar por nuestra cuenta. 9.-Nota: hay palabras que son atribuidas a dos lenguas, porque su origen es confuso. En ese caso, pongamos los dos posibles orígenes. Es el caso de cacao y chamaco, que aparecen en este artículo sobre el maya. |
|
||||||||
Evalúa | El docente puede tomar en cuenta los siguientes aspectos para valorar el trabajo en esta sesión: -Participación en los comentarios de clase y preguntas -Mapa ilustrado de las regiones purépecha y maya -Investigación y glosario completo y correcto |